Verlagswesen


Mit unserer umfangreichen Erfahrung bei Übersetzungsprojekten und der Professionalität unserer Übersetzer, Revisoren und Redakteure besitzen wir vor allem bei mittleren bis großen Projekten einen signifikanten Marktanteil im Verlagswesen.

Insbesondere beschäftigen wir uns mit der Übersetzung und Anpassung von Handbüchern für den italienischen Markt in folgenden Fachgebieten:

Schulbücher,Medizin und Geisteswissenschaften,Reiseführer,Erzählende Literatur und farbige Bücher für Kinder und Jugend,Sonstiges, Gartenbau, Küche, Hobby und Heimwekend,Informatik, Management und Business,Multimediale Produkte

  • Schulbücher
  • Medizin und Geisteswissenschaften
  • Reiseführer
  • Erzählende Literatur und farbige Bücher für Kinder und Jugend
  • Sonstiges, Gartenbau, Küche, Hobby und Heimwekend
  • Informatik, Management und Business
  • Multimediale Produkte

  • Koeditionen. Unser Service für Verlage, die im Bereich Koeditionen tätig sind, umfasst neben der Bearbeitung der Originaldateien in den branchenüblichen DTP-Formaten auch die Extrahierung von Texten aus den Originaldateien, die Übersetzung und Revision, das Einfügen der Übersetzung in die Layout-Dateien gemäß der Ausgangsformatierung sowie die abschließende Korrektur der Druckfahnen. Damit bieten wir Ihnen einen umfassenden Service, mit dem Sie zertifizierte, druckfertige Dateien erhalten.